HtmlToText
skyrock.com homepage blogs profils chat apps music sources videos gifts cashback log in facebook google+ create your blog search blog bota shqiptare / le monde albanais bota-shqiptare description: les albanais sous toutes leurs facettes albanie - shqipëria kosovo - kosova macédoine - maqedonija monténégro - mal i zi arbëria - sud de l'italie çamëria - nord de la grèce send a message give a gift follow block awards (7) » more share tweet friends 0 design by bota-shqiptare report abuse info created: 28/07/2008 at 12:01 pm updated: 07/06/2011 at 2:28 pm 55 articles 61 comments 23 friends 23 favourites 11 hearts my archives (55) costumes et folklore pour les images cliquez sur... architecture et habitat jusqu'en 1912, les principales villes... » more their fans (32) » more sources (23) » more skyrock links advertisement subscribe to my blog! rss bienvenue / mirë se vini / welcome mirëdita e mirë se vini në bllogun : bota-shqiptare.skyblog.com vizitë të këndshëm. bonjour et bienvenur sur le blog : bota-shqiptare.skyblog.com * bonne visite. * bota shqiptare = le monde albanais lindita b. 1 | 10 | 0 | share comment comment don't forget that insults, racism, etc. are forbidden by skyrock's 'general terms of use' and that you can be identified by your ip address (45.33.85.57) if someone makes a complaint. log in # posted on monday, 28 july 2008 at 12:08 pm edited on tuesday, 22 february 2011 at 1:01 pm présentation renouvellement du site "www.shqip-albanais.skyblog.com" propriétaire du blog: lindita b. résidence: belgique origine: albanie de l'est (manastir & pogradec) ********************************* " dans sa vie millénaire, la culture albanaise, aux racines si profondes, et voisine perpétuelle des cultures gréco-romaines, a toujours mis en avant la dynamique et la vitalité d'une culture ouverte et humaniste. les rapsodes ont été les troubadours des anciens chants populaires, des chansons de gestes de l'épopée légendaire des montagnes du nord. les mythes, les élégies, les plaintes, les polyphonies, les danses et chansons de mariage et d'amour, ont toujours été l'essence de cette culture. ce véritable magma lui a permis de traverser les tempêtes de l'histoire, de survivre et se développer, en apportant aujourd'hui encore l'écho d'un héritage intact, l'écho du maintien de la vie et de l'amour, d'une souffrance lointaine, la joie d'une ère nouvelle et l'espoir pour l'avenir. aujourd'hui, cette culture est une nouvelle messagère, elle a de nouvelles couleurs et tonalités. elle a l'éclat de la dynamique d'une époque que nous vivons en ce début de millénaire. par delà les frontières, la culture albanaise actuelle, est une culture ouverte, vecteur d'une coopération et d'une amitié sincère. c'est une culture où se mêlent le passé, le présent , le futur , et où s'interpénètrent la nation, les balkans et l'europe, où dominent l'humanisme, l'esprit d'amour, les droits de l'homme, les aspirations de paix et de progrès humains. en ce sens, la culture albanaise, de même que les cultures de ses voisins, fait partie de ce grand dialogue des cultures et des civilisations dont notre époque a tant besoin. c'est précisément dans ce dialogue des peuples que les oeuvres des artistes albanais trouveront une nouvelle résonance, celle de notre temps et de la modernité, et l'enthousiasme d'une nouvelle grande europe. elles portent le message d'une « porte ouverte » sur l'amitié, la coopération et la fraternité des peuples. " luan rama ********************************* définition et éthymologie du terme "albanais" arvanos, arvanitis, albanoï, albani, alben, alban, arben, arbër, arnaut, arven, albanais... autant de termes pour les viser! les albanoï occupèrent une région située aujourd'hui entre durrës et dibër (région de krujë, entre es fleuves mat et erzën). l'antique capitale de cette région était albanopolis (auj. zgërdhesh). les albanais se nomment eux-mêmes "shqiptar" (fils de l'aigle) -> l'aigle était un symbole de zeus (dieu pélasgique par excellence ( les pélasges étaient les habitants du monde balkano-danubien et de l'egée avant l'arrivée des grecs > ancêtres des albanais)) d'ailleurs, les albanais appellent leur dieu "zot". le nom "shqip" avant d'avoir été ethnonyme a toujours désigné la langue albanaise (du verbe shqiptoj : éclaircir > la langue claire). ce nom d'albanoï commença à se répandre dans tout le territoire quand il devint champs d'hostilité et zone "tampon" entre les byzantins et les nouveaux envahisseurs slaves vers les débuts du viiè siècle de notre ère. 3 | 3 | 0 | share comment comment don't forget that insults, racism, etc. are forbidden by skyrock's 'general terms of use' and that you can be identified by your ip address (45.33.85.57) if someone makes a complaint. log in # posted on monday, 28 july 2008 at 12:09 pm edited on tuesday, 22 february 2011 at 1:02 pm le monde albanais les albanais ne résident pas tous en albanie. ils sont fortement majoritaires en albanie et au kosovo , il sont également majoritaires au nord-est de la macédoine , mais minoritaires au monténégro . ils sont aussi éparpillé un peu partout dans les pays d'europe occidentale (en suisse,ils sont la 2è majorité ethnique; en france, en allemagne, en belgique, aux pays-bas, en autriche, en grèce, en italie...) dans les balkans,ils sont déjà plus de 5 millions, on comprend mieux pourquoi les pays voisins (serbie,macédoine, et monténégro) craignent le nationalisme albanais dans la mesure où il pourrait entraîner la sécession d'une partie de leur pays au profit d'une grande albanie . *** l'albanie compte environ 3 500 000 habitants selon les dernières estimations (1995). dans les pays limitrophes dont le kosovo,la macédoine,le monténégro et la grèce (epire,roumélie,attique...) vivent de très vieilles communautés albanaises soit près de 3 000 000 d'habitants. il existe une très forte concentration d'albanais ou de turcs d'origine albanaise en turquie (plus de 4 000 000). tandis qu'en italie méridionale (calabre, sicile, abbruzes...) les émigrants albanais,appelés arbëresh, s'y sont installés depuis le xvè s. après l'invasion de leur pays par les ottomans. ailleurs dans le monde il existe des communautés éparses et plus ou moins importantes: etats-unis (plus de 400 000),belgique (pres de 100 000),suisse, australie,proche-orient (syrie, liban), egypte etc... mais la communauté albanaise dans le monde dépasse allègrement les 10 000 000 de personnes. les albanais ont essaimés partout dans le monde depuis la plus haute antiquité pour les premiers et l'ère chrétienne pour les seconds. 3 | 3 | 0 | share comment comment don't forget that insults, racism, etc. are forbidden by skyrock's 'general terms of use' and that you can be identified by your ip address (45.33.85.57) if someone makes a complaint. log in # posted on monday, 28 july 2008 at 12:10 pm edited on friday, 30 january 2009 at 7:45 am hymne national / hymni kombëtar hymni i flamurit ( hymne au drapeau ) est l'hymne national de l'albanie. >>> pour l'écouter, cliquez ici les paroles ont été écrites par le poète albanais aleksander stavre drenova (voir photo). l'hymne fut publié pour la première fois en tant que poème dans liri e shqipërisë ( liberté de l'albanie ), un journal albanais de sofia en bulgarie. la musique est l'œuvre du compositeur roumain ciprian porumbescu . *********** rreth flamurit të përbashkuar, me një dëshirë dhe një qëllim, të gjithë atij duke iu betuar, të lidhim besën për shpëtim. prej lufte veç ay largohet, që është lindur tradhëtor, kush është burrë nuk friksohet, po vdes, po vdes si një dëshmor. në dorë armët do t'i mbajmë, të mbrojmë atdheun në çdo vend, të drejtat tona ne s'i ndajmë, këtu armiqtë s'kanë vend. se zoti vet e tha me gojë, që kombe shuhen përmbi dhé, po shqipëria do të rrojë, për te, për te luftojmë ne. traduction : rassemblés autour du drapeau, avec un désir et un but, tous à lui faire serment de lier notre foi jurée en vue du salut. du combat se détourne seul qui est un traître par naissance qui est un homme ne prend pas peur mais meurt, meurt comme un martyr. (bis) À la main nous garderons les armes, pour partout défendre la patrie, nous n'abandonnerons aucun de nos droits, ici l'ennemi n'a pas sa place. dieu lui-même l'a dit de sa bouche, des peuples sont effacés de la terre, mais l'albanie, elle, vivra, c'est pourquoi, pourquoi nous combattons. _______________________________________________________________________________________________________ hymne du kosovo: hymne sans parole >>> pour l'écouter, cliquez ici le parlement du kosovo a adopté un hymne national, mais sans paroles , puisqu'il est supposé représenter la diversité nationale du kosovo. la composition s'appelle « europe ». la majorité des albanais du kosovo chantaient, auparavant, l'hymne national albanais au cours de la plupart des événements, mais depuis la déclaration d'indépendance, les symboles nationaux du nouvel État doivent respecter le caractère multiethnique du pays, comme le nouveau drapeau du kosovo dont les six étoiles blanches représenteraient chacune des communautés vivant au kosovo. 1 | 0 | share comment comment don't forget that insults, racism, etc. are forbidden by skyrock's 'general terms of use' and that you can be identified by your ip address (45.33.85.57) if someone makes a complaint. log in # posted on monday, 28 july 2008 at 12:19 pm edited on friday, 13 february 2009 at 6:16 pm présentation de la langue albanaise "gjuha jonë sa e mirë, sa e ëmbël, sa e gjerë, sa e lehtë sa e lirë, sa e bukur, sa e vlerë." les albanais appellent leur langue shqip , et se sont toujours nommés eux-mêmes shqiptarë («fils des aigles»); ce n'est qu'au xiiie siècle que leur pays leur pays, shqipëria ou « le pays des aigles » porte le nom latin d' albanie , qui vient d'une tribu illyrienne, les albanoï . l'albanais constitue l'une des plus anciennes langues d'europe. elle constitue une branche tout à fait à part dans les langues dites indo-européennes. elle ne dérive d'aucune autre langue connue. l'albanais est une langue indo-européenne dérivée de la langue parlée jadis en illyrie . il comprend aussi de nombreux mots d'origine slave ou latine,mais attention ,ce sont les slaves,les romains et meme les grecs qui se sont servis du vocabulaire albanais (notamment du gheg,parlé dans le nord car moins touché par les invasions à cause de ses altitudes). les grecs ne pouvaient pas côtoyer les pélasges (ancetres des albanais) sans avoir emprunté,au moins,une partie de leur culture et de leur langue. c'est pourquoi une grande quantité de mots s'explique par l'albanais actuel et non pas par le grec!!! voici quelques exemples: athènes = e thena > la promise zeus = za,zani > la voix -- zoti (dieu) achilles = aq i lehtë > le si léger hélène = e lena > l'abandonnée odyssée = udhësi > la route,le voyage monument = mani ment > souvenez-vous en alexandre = ka le si andërr > celui qui est né comme dans un songe mer ionienne = deti jonë > notre mer toscane (region d'italie) vient de tosk (dialecte du sud) ****************** au fil des siècles, deux dialectes ont émergé des deux groupes culturels du pays: - le tosque , parlé au sud de la rivière shkumbin (qui passe par elbasan,en albanie centrale), et - le gheg , parlé au nord. l'albanais est en fait un mélange des deux. l' albanais littéraire unifié ou letrare (pour gjuha letrare , "langue littéraire"), est plutôt fondé sur les dialectes tosk et celui d'elbasan. avant l'imposition du communisme tous les textes publiés en albanie du nord et au kosovo étaient imprimés en gheg ; après 1944, le dictateur communiste enver hoxha (né à gjirokastër, dans le sud, tosk) a tout fait pour imposer la letrare en albanie, interdisant d'y publier en gheg. une raison majeure en était que les albanais catholiques parlent généralement gheg et que l'église catholique publiait dans ce dialecte — le p. gjergj fishta et autres auteurs catholiques. de même, de la traduction du coran dite de shkodra et de l'édition standard du kanun de lekë dukagjin (xve siècle) mise en forme par le père shtjefën gjecov. entretemps, dans le kosovo sous domination yougoslave, les albanais , alors qu'ils y parlent guègue, y enseignaient et publiaient en letrare pour marquer l'unité de la nation albanaise en dépit des frontières imposées. -------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------- le tosk: (en albanais "toskërishte") est un dialecte de l'albanais, parlé au sud de l'albanie ainsi qu'au kosovo et en Épire (Çamëria en albanais) et en macédoine méridionale ; le dialecte des arbëresh, albanais émigrés en italie méridionale face à l'invasion ottomane au xv° siècle et qui parlent encore la langue, est lui aussi une variante du tosque. le gheg: (en gheg "gegnisht; en albanais littéraire "gegërishte") est un dialecte de l'albanais, parlé au nord de l'albanie, au kosovo, en serbie du sud (communes de presheva, medvegja et bujanovc) de même qu'au monténégro oriental et en macédoine occidentale. le gheg, outre des différences de vocabulaire, se caractérise entre autres par l'emploi de voyelles nasales et par l'absence du "rhotacisme" qui a modifié au xiiie siècle les dialectes tosques méridionaux, en l'espèce la transformation du "n" en "r". ex:- le latin "valona" (antique aulona) donne aujourd'hui vlora. -le latin "arena" (le sable) était calqué sur le "ranë" en gheg alors qu'en tosk, et dans la langue littéraire officielle, on dit aujourd'hui "rërë". **rhotacisme: (terme formé à partir du grec ancien ῥῶ rhô, «r ») est une modification phonétique complexe consistant en la transformation d'un phonème en un "r" ------------------------------------------- avant 1908, les albanais utilisaient un alphabet compliqué, composé à la fois de lettres grecques, latines et turco-arabes. en 1908 , l'alphabet latin fut adopté . les écoles durent utiliser de nouveaux manuels, écrits dans le nouvel alphabet, et les enseignants furent formés en conséquence. c'est depuis 1944 que l'albanais officiel a été normalisé à partir du tosque . la réunification des deux variétés linguistiques a permis la création d'une langue littéraire, laquelle semble avoir été acceptée par tous les albanais. ------------------------------------------- vocabulaire de base: bonjour - mirëdita bonsoir - mirëmbrëma bonne journée - ditën e mirë bonne nuit - natën e mirë au revoir - mirupafshim merci - falëminderit s'il vous plaît(demande) - ju lutem excusez-moi - më falni oui/ non po/jo comment t'appelles-tu? - si quhesh? mon nom est... - emri im eshtë... je suis albanais - jam shqiptar qui? - kush? quoi? - Çfarë ? où? - ku? quand? - kur? combien? - sa? pourquoi? parce que...- pse? sepse... comment? - si? comment vas-tu? - si je? combien ça coûte? - sa kushton? puis-je...? - a mundem...? qu'est-ce que c'est? - Çfarë është kjo? hier - dje aujourd'hui - sot demain - nesër quelle heure est-il? - sa është ora? >>> dictionnaire albanais-français et français-albanais : vedat kokona 2 | 7 | 0 | share comment comment don't forget that insults, racism, etc. are forbidden by skyrock's 'general terms of use' and that you can be identified by your ip address (45.33.85.57) if someone makes a complaint. log in # posted on monday, 28 july 2008 at 12:28 pm edited on wednesday, 22 december 2010 at 5:36 pm 1 2 3 4 5 6 7 8 9 ... 11 next page choose a page: page 1 of 11 page 2 of 11 page 3 of 11 page 4 of 11 page 5 of 11 page 6 of 11 page 7 of 11 page 8 of 11 page 9 of 11 page 10 of 11 page 11 of 11 skyrock.com discover skyrock advertisement jobs contact sources post to my blog developers info here you are free security conditions politique de confidentialité help report abuse in figures apps skyrock.com skyrock fm smax yax other sites skyrock.fm tito street tasanté kwest zipalo omixo blogs the skyrock team music ciné sport versions international (english) france site mobile